Chiffres en arabe marocain : comptez enfin comme au pays

Pas le temps de tout lire ? Pour compter en darija, la logique est inversée : on dit l’unité avant la dizaine (ex: « wa7ad ou 3achrine » pour 21). Maîtriser cette règle simple débloque la construction de tous les nombres et permet de passer des listes de mots à de vraies conversations, comme donner son numéro à sa famille.Découvrez 2 cours gratuits BlaBla Darija 2 cours gratuit.

Ça vous frustre de vouloir parler à votre famille au Maroc mais de buter sur quelque chose d’aussi simple que les chiffres en arabe marocain ? Après avoir abandonné les tutos YouTube désordonnés et les PDF interminables, vous avez l’impression de ne jamais y arriver. Cet article est le guide structuré qu’il vous manquait pour enfin dépasser ces listes de vocabulaire confuses et commencer à compter pour de vrai, que ce soit pour négocier au souk ou simplement donner votre âge. Vous découvrirez la logique simple pour construire n’importe quel nombre et les utiliser dans des phrases qui sonneront enfin naturelles.

Apprendre les chiffres en arabe marocain : le guide pour enfin parler à mamie

Les chiffres. Ça paraît si simple, non ? Pourtant, c’est souvent là que tout coince. Tu veux appeler tes grands-parents au Maroc, discuter avec la famille, mais tu butes sur des choses aussi fondamentales que donner ton âge ou comprendre un prix au souk. Je connais ça. La frustration de regarder des tutos YouTube sans queue ni tête, de télécharger des PDF qui prennent la poussière dans un dossier. On abandonne. Vite.

Ce sentiment d’être entre-deux, de comprendre l’arabe classique appris à l’école mais d’être totalement perdu avec le darija du quotidien, beaucoup d’entre nous le partagent. C’est épuisant. Mais les chiffres, c’est bien plus qu’une simple liste à mémoriser. C’est la clé pour des conversations réelles. Le concret. Le vivant.

image représentant la nécessité de connaitre les chiffres en arabe marocain dans différente situation

Négocier un tapis, donner ton numéro de téléphone, comprendre une adresse… tout passe par là. Alors voilà la promesse de ce guide : une méthode pas-à-pas, ultra-claire et structurée. Pas de blabla inutile. Juste ce qu’il te faut pour enfin compter et utiliser les chiffres avec confiance. Car il y a bien des différences entre l’arabe littéraire et le darija, et c’est précisément là que se trouve la solution. On y va.

Les bases : compter de 0 à 10 en darija

Pour moi, tout a commencé ici. Cette envie de pouvoir échanger avec ma famille au Maroc et de comprendre les blagues de mes grands-parents. Compter, c’est la base de tout. Le prix d’un souvenir, un numéro de téléphone… C’est non négociable.

Si vous avez déjà tenté d’apprendre avec des vidéos, vous savez que la prononciation est le plus dur. Certains sons n’existent pas en français. Mais pas de panique, c’est plus simple qu’il n’y paraît avec un peu de méthode.

Ce tableau, c’est votre nouvelle antisèche. Votre point de départ.

Chiffre Écriture en Darija (arabe) Transcription (prononciation) Astuce de prononciation / Son clé
0 صفر Sifər Facile, il ressemble au français.
1 واحد Waħəd Le « 7 » représente le son « ح » (7a), un « h » soufflé du fond de la gorge.
2 جوج ʒuʒ (Jouj) Parfois, vous entendrez « zouj » selon les régions. C’est la même chose.
3 ثلاثة Tlata Simple et direct, pas de piège ici.
4 ربعة Rbaʕa Le « 3 » représente le son « ع » (3ayn), une contraction dans la gorge.
5 خمسة Xamsa (Khamsa) Le « kh » est guttural, comme la « jota » espagnole.
6 ستة Stta On insiste bien sur le double « t ».
7 سبعة Sbʕa Encore ce fameux son « ع » (3ayn) représenté par le chiffre 3.
8 تمانية Tmənja Se prononce comme il s’écrit.
9 تسعود Tsʕud Le « 9 » représente le « ق » (qaf), un « k » du fond de la gorge.
10 عشرة ʕaʃra On commence directement par le son « ع » (3ayn).

Vous avez sûrement remarqué des chiffres dans les mots. C’est le secret qui m’a débloquée. On appelle ça l’écriture Arabizi qui mélange lettres et chiffres. Née avec les SMS, cette astuce est une convention pratique pour transcrire des sons arabes sans équivalent latin. C’est une aide visuelle incroyable. D’ailleurs, l’utilisation des chiffres pour transcrire des phonèmes arabes est devenue une norme.

Concrètement, trois sont à retenir absolument :

  • 3 = ع (3ayn) : Un son de gorge, comme dans 3achra (dix).
  • 7 = ح (7a) : Un « h » aspiré, comme pour faire de la buée, qu’on trouve dans wa7ed (un).
  • 9 = ق (qaf) : Un « k » plus profond et guttural, qui claque au fond du palais, comme dans tas9oud (neuf).

Maîtriser ces trois-là, c’est faire un pas de géant. Ça change la donne pour comprendre et se faire comprendre.

Au-delà de 10 : la logique pour construire tous les nombres

Passer le cap du 10, c’est souvent là que ça coince dans une nouvelle langue. Je me souviens avoir bloqué dessus. Mais en darija, une fois la logique comprise, ça devient un jeu de construction. L’idée n’est pas de mémoriser bêtement, mais de choper les briques pour devenir autonome.

Les ados terribles : les nombres de 11 à 19

Cette série ressemble à notre « onze, douze, treize… ». Ils ont leur propre style mais suivent une règle claire. C’est simple.

Voilà la liste :

  • 7dach (11)
  • Tnach (12)
  • TlaTTach (13)
  • rba3Tach (14)
  • khamsTach (15)
  • sTTach (16)
  • sba3Tach (17)
  • tmanTach (18)
  • tsa3Tach (19)

Tu as remarqué ? Ils finissent tous par le son « -tach » (طاش). C’est leur marque de fabrique. Une fois que tu le sais, tu peux presque deviner le reste. Garde bien en tête Tnach (12), il est un peu spécial.

Les dizaines et la construction des nombres jusqu’à 100

Maintenant, les dizaines. C’est là que le déclic se produit. Oublie les listes à rallonge, la logique est limpide.

Les dizaines sont : 3achrine (20), tlatine (30), rab3ine (40), khamsine (50), sttine (60), sab3ine (70), tmanine (80), et ts3ine (90). La règle est simple : on prend la racine du chiffre de base (comme tlata pour 3) et on ajoute le suffixe « -ine ».

Pour les nombres intermédiaires (21, 34…), on inverse la structure du français. On dit d’abord l’unité, puis « ou » (et), et enfin la dizaine.

Quelques exemples :

  • 21 devient wa7ad ou 3achrine (un et vingt).
  • 34 devient rab3a ou tlatine (quatre et trente).
  • 58 devient tmanya ou khamsine (huit et cinquante).

Attention à l’exception : le chiffre 2. En position d’unité, « « jouj » se transforme en « tnine ». C’est un détail, mais il fait toute la différence.

La règle est simple : on dit l’unité, on ajoute ‘ou’ qui veut dire ‘et’, puis on place la dizaine. Par exemple, ‘tnine ou khamsine’ pour cinquante-deux. C’est tout !

Et pour 100 et au-delà ?

Pour « cent », le mot est mia (مية). La logique continue pour les nombres plus grands. Pour ta curiosité, 200 se dit miatayim et 300 telt mia. Le système reste cohérent.

Maîtriser les chiffres est la première étape. C’est ce qui m’a débloquée pour oser des phrases plus complexes. Une fois à l’aise, tu peux explorer des expressions marocaines du quotidien. Ça change tout.

Plus que des mots : comment vraiment utiliser les chiffres au Maroc

Connaître les chiffres, c’est bien. Les utiliser correctement, c’est mieux. Pour que ça sonne juste auprès de ma famille, il faut maîtriser quelques règles. Ce sont ces détails qui montrent qu’on ne récite pas juste une liste apprise par cœur.

La règle d’or pour compter des objets

Oubliez le réflexe français de coller un chiffre et un nom. En darija, la grammaire a sa propre logique. C’est une petite gymnastique au début, mais ça devient vite un automatisme. C’est le secret pour vraiment commencer à parler.

Pour le chiffre un, wa7ed (ou wa7da au féminin) se place toujours après le nom. Un livre ? Ça se dit « kteb wa7ed ».

Avec deux, « jouj », le chiffre passe avant le nom, souvent avec « dial » pour lier les deux. Pour dire « deux livres », on dira « jouj dial lktoub ». Ce « dial » est un tic de langage qui rend la phrase authentique.

De trois à dix, la règle est plus souple. Le chiffre précède le nom, qui reste au singulier. On peut dire « tlata dial lktoub », mais au quotidien, « tlata ktoub » est plus courant et direct.

En darija, on ne dit pas ‘trois livres’ comme en français. On dit ‘tlata dial lktoub’. Ce petit ‘dial’ change tout et rend votre phrase immédiatement plus naturelle.

Les chiffres, un miroir des influences culturelles

Le darija est un carrefour linguistique qui a absorbé des mots et des sonorités de partout. Ça se voit même dans les chiffres. Chaque « anomalie » est une trace de l’histoire.

Par exemple, les variations régionales ne sont pas des erreurs. Le fameux « jouj » (deux) peut devenir « zouj » à Fès. Ce n’est pas faux, c’est local. C’est la beauté du dialecte.

Les influences sont partout :

  • Influence berbère (amazighe) : Elle est dans l’ADN du darija, sa structure et de nombreux mots du quotidien.
  • Influence française : Le « ziro » pour zéro en est la preuve évidente. Un emprunt direct, totalement intégré.
  • Influence espagnole : Moins visible dans les chiffres, mais très présente dans le vocabulaire du nord du Maroc, comme à Tanger.

Comprendre ça, c’est réaliser que parler darija, ce n’est pas juste apprendre des mots. C’est se connecter à une histoire complexe et fascinante.

Prête à te lancer ? La méthode pour ne plus jamais abandonner

Voilà. Tu as maintenant la carte pour naviguer dans le monde des chiffres en darija. C’est un premier pas énorme. Mais soyons honnêtes, lire un article, c’est bien. La pratique, c’est ce qui fait toute la différence. Et c’est souvent là que ça coince.

Je connais ça. On se lance motivée, on regarde des vidéos, on télécharge des PDF… puis la solitude et le manque de structure nous rattrapent. On finit par abandonner, frustrée, en se disant que ce n’est pas pour nous. C’est faux.

Le problème, ce n’est pas toi. C’est la méthode. Si tu es fatiguée d’essayer seule, il est peut-être temps d’essayer accompagnée. C’est la philosophie derrière BlaBla Darija : une approche réaliste et structurée, pensée pour celles qui ont besoin d’un cadre pour avancer.

Ici, pas de promesse miracle. Juste un environnement conçu pour te faire progresser, sereinement.

  • Des cours réguliers pour garder le rythme et ne jamais perdre le fil.
  • Une communauté Discord pour pratiquer, poser tes questions et ne plus te sentir seule.
  • Des professeurs pour corriger ta prononciation et répondre.

La structure et l’encadrement sont les meilleures armes contre l’abandon. Si tu veux enfin tenir ces conversations avec tes grands-parents sans chercher tes mots, je t’invite à découvrir notre programme d’apprentissage. On t’attend.

Voilà, tu as maintenant la carte pour naviguer dans le monde des chiffres en darija. Mais lire un article ne suffit pas pour vraiment parler. Si tu es fatiguée d’essayer seule, de perdre le fil et d’abandonner, il est peut-être temps d’essayer en étant accompagnée et de découvrir notre programme d’apprentissage.

FAQ

Comment on dit 4 en marocain ?

Pour dire 4 en arabe marocain, on dit Rab3a (ربعة). La prononciation est un peu particulière à cause du son « 3 » qui représente la lettre arabe « ع » (3ayn). C’est un son qui vient de la gorge et qui n’existe pas en français, mais avec un peu de pratique, ça devient vite naturel !

Comment on compte de 1 à 10 en darija ?

Compter de 1 à 10, c’est la base pour se débrouiller au Maroc ! Voici la liste pour commencer à pratiquer : 1 (Wa7ed), 2 (Jouj), 3 (Tlata), 4 (Rab3a), 5 (Khamsa), 6 (Stta), 7 (Sab3a), 8 (Tmanya), 9 (Tas3oud), et 10 (3achra). J’ai mis du temps à bien prononcer le « 7 » de Wa7ed et le « 3 » de 3achra, mais c’est ce qui fait toute la différence pour sonner plus authentique.

Comment on dit 1000 en darija ?

Pour dire 1000 en darija, on dit Alf (ألف). C’est un mot assez simple à retenir car il ressemble beaucoup à l’arabe littéraire. C’est pratique pour parler de plus grandes sommes, par exemple au souk, même si au début, on se concentre surtout sur les petits chiffres du quotidien.

Comment compter de 1 jusqu’à 20 en arabe marocain ?

Alors, après les dix premiers chiffres, il y a une petite logique à prendre. De 11 à 19, les nombres ont une terminaison qui sonne un peu pareil : 11 (7dach), 12 (Tnach), 13 (TlaTtach), 14 (rba3Tach), 15 (khamsTach), 16 (sTTach), 17 (sba3Tach), 18 (tmanTach), 19 (tsa3Tach). Et pour finir, 20 se dit 3achrine. C’est un peu comme nos « onze, douze, treize » en français, une série à mémoriser pour être tranquille.

Partagez votre amour
blabladarija
blabladarija
Articles: 26

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *